Characters remaining: 500/500
Translation

buôn lậu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "buôn lậu" signifie "faire le commerce de contrebande" ou "faire le commerce clandestin". Ce terme est utilisé pour désigner l'activité de vendre ou d'acheter des biens de manière illégale, souvent en évitant les taxes ou les régulations gouvernementales.

Utilisation et exemples

Exemple simple : - "Kẻ buôn lậu thường vận chuyển hàng hóa qua biên giới." (Les contrebandiers transportent souvent des marchandises à travers la frontière.)

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pourriez rencontrer des phrases comme : - "Chính phủ đang nỗ lực ngăn chặn nạn buôn lậu thuốc lá." (Le gouvernement s'efforce de lutter contre la contrebande de cigarettes.)

Variantes du mot
  • Kẻ buôn lậu : Ce terme désigne une personne qui pratique la contrebande, un "contrebandier".
  • Tàu buôn lậu : Cela fait référence à un "navire interlope", un bateau utilisé pour le transport de marchandises de manière illégale.
  • Hàng buôn lậu : Cela désigne les "marchandises de contrebande", c'est-à-dire les biens qui sont échangés illégalement.
Différents sens

En général, "buôn lậu" se concentre sur le commerce illégal, mais cela peut aussi avoir des connotations plus larges selon le contexte, comme le trafic d'êtres humains ou de drogues.

Synonymes
  • Buôn bán trái phép : Cela signifie "commerce illégal", qui est très proche de l'idée de "buôn lậu".
  • Gian lận thương mại : Cela se traduit par "fraude commerciale", un terme qui peut inclure des activités de contrebande mais aussi d'autres pratiques commerciales trompeuses.
Conclusion

En résumé, "buôn lậu" est un terme important dans le vocabulaire économique et légal vietnamien qui désigne le commerce illégal.

  1. faire le commerce de contrebande; faire le commerce clandestin
    • kẻ buôn lậu
      contrebandier
    • tàu buôn lậu
      navire interlope

Comments and discussion on the word "buôn lậu"